廣東中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目mLLDPE裝置氣動(dòng)滑板閥招標(biāo)公告
第五章 投標(biāo)邀請(qǐng)
Section 5.Invitation for Bids
招標(biāo)項(xiàng)目名稱:中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目mLLDPE裝置氣動(dòng)滑板閥
Project Name: CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project Pneumatic Slide Gate Valve for mLLDPE Plant
招標(biāo)編號(hào)(Bid No.):0704-2540JDCP0007/01
日 期:2025年4月17日
Date : April 17, 2025
中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為“招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海殼牌石油化工有限公司(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,就中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國(guó)際公開招標(biāo)。現(xiàn)邀請(qǐng)投標(biāo)人對(duì)下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
項(xiàng)目概況:中海殼牌石油化工有限公司(以下簡(jiǎn)稱“中海殼牌”)擬在廣東惠州大亞灣石化產(chǎn)業(yè)園區(qū)新建中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目,以實(shí)現(xiàn)其打造世界級(jí)、高度一體化的石化基地的愿景。
Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as “CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.
資金到位或資金來源落實(shí)情況:已落實(shí)。
Source of Funds: yes
項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱:mLLDPE裝置氣動(dòng)滑板閥
Name of Goods: Pneumatic Slide Gate Valve for mLLDPE Plant
數(shù)量:5套
Quantity: 5 Sets
主要技術(shù)規(guī)格:
Main technical specifications:
mLLDPE裝置氣動(dòng)滑板閥:5臺(tái)
閥門尺寸:最大口徑30英寸
閥門壓力等級(jí):ANSI 150LB
閥體材質(zhì):不低于316不銹鋼。
Pneumatic Slide Gate Valve of mLLDPE Plant: 5 Sets
Valve Size: maximum diameter 30"
Valve Pressure: ANSI 150LB
Valve body material: Not less than 316 stainless steel.
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國(guó)關(guān)境內(nèi)提供的貨物:不晚于2026年9月30日(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)時(shí)間)
For goods offered from within PRC customs territory: not later than Sept. 30th, 2026 (date of arrival on site)
從中華人民共和國(guó)關(guān)境外提供的貨物: 不晚于2026年6月30日(提單發(fā)貨時(shí)間)
For goods offered from outside PRC customs territory: not later than June. 30th, 2026 (departure date on Bill of Lading)
交貨地點(diǎn)Destination of delivery:
從中華人民共和國(guó)關(guān)境內(nèi)提供的貨物:中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)
For goods offered from within PRC customs territory: Job Site of CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project
從中華人民共和國(guó)關(guān)境外提供的貨物: CIF中國(guó)深圳鹽田港或蛇口港或惠州港
For goods offered from outside PRC customs territory: CIF (Yantian or Shekou Seaport, Shenzhen or Huizhou Seaport)
3. 對(duì)投標(biāo)人的資格和業(yè)績(jī)要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊(cè)公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營(yíng)業(yè)執(zhí)照,投標(biāo)時(shí)需提供原件掃描件(原件備查);
如果投標(biāo)人為境外注冊(cè)公司,需提供有效的公司登記注冊(cè)證明;
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 本次招標(biāo)不接受代理商投標(biāo)。投標(biāo)人應(yīng)為本次投標(biāo)所投產(chǎn)品的制造商。如投標(biāo)人為制造商同一集團(tuán)負(fù)責(zé)銷售投標(biāo)所投產(chǎn)品的全資子公司、控股子公司(投標(biāo)人應(yīng)提供制造商或其上級(jí)公司證明上述事項(xiàng)的證明文件),則視投標(biāo)人為制造商。不能再將此貨物同時(shí)授權(quán)給其他投標(biāo)人參與投標(biāo),否則相關(guān)的所有投標(biāo)將被拒絕。
Bid by Agent is not accepted. The bidder shall be the manufacturer of the bidding products. If the bidder is a wholly-owned subsidiary or holding subsidiary of the same group as the manufacturer responsible for sales of the bidding products, the bidder shall provide relevant evidence documents from the manufacturer or its superior company to prove the above matters, and in such case the bidder shall be deemed as the manufacturer. The bidding goods cannot be authorized to other bidders to participate in this bidding at the same time, otherwise all related bids will be rejected.
C. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
C. Joint Venture: Not Accepted
D. 未領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
E. Bid without the bidding documents:NOT Allowed
(2)資質(zhì)要求
投標(biāo)人本次投標(biāo)所投產(chǎn)品的制造商須具有有效的涵蓋本次投標(biāo)產(chǎn)品的特種設(shè)備型式試驗(yàn)證書(壓力管道元件)。投標(biāo)時(shí)需提供證書原件掃描件(原件備查)并可在全國(guó)特種設(shè)備公示信息查詢平臺(tái)(https://cnse.e-cqs.cn/info-pub/pub)或行政主管部門網(wǎng)站核實(shí)。